伊朗协议败给中国,瑞士公司感到失望

01-08 生活常识 投稿:柚花离海
伊朗协议败给中国,瑞士公司感到失望




Swiss firm disappointed to lose Iran deal to China

伊朗协议败给中国,瑞士公司感到失望

The Swiss firm Stadler Rail says it is disappointed that it has to ditch a $1.4 billion railway deal in Iran because of US President Donald Trump’s decision to reimpose sanctions on the Islamic Republic.

由于美国总统川普决定对伊朗重新实施制裁,瑞士企业施泰德铁路公司不得不放弃伊朗的14亿美元的铁路协议,这令该公司感到失望。

The rail group signed a letter of intent in Tehran at the end of February to deliver 960 subway cars, even though it later denied any deal or decision and called it merely a public tender.

二月份,该公司和伊朗签署了意向书提供960个地铁车厢,虽然该公司后来又否认达成任何的协议或决定,只是说这是个公开招标。

Stadler Rail officials, however, have admitted in a recent interview that they were in pole position to carry out the project after signing the deal with the Industrial Development and Renovation Organization of Iran (IDRO).

然而该公司的工作人员最近接受采访时又承认说在和伊朗工业发展和创新组织签署协议后处于有利地位执行这个项目。

'The whole thing was exclusive, we were the only company with such a contract,' Stadler Rail sales chief Peter Jenelten told Swiss German-language daily newspaper Blick in remarks published on Monday.

“整个事情都是排外的,我们是这个合同的唯一合作对象,”该公司的销售部经理如是说。

He believes that the deal is lost until a miracle happens. 'The only hope for us and the Swiss railway industry is that Donald Trump suddenly changes his mind and sanctions are abolished again.'

他认为这个协议已经泡汤了。“我们公司已经瑞士铁路行业的唯一希望就是川普突然改变自己的主意并再次撤销制裁。”

According to Jenelten, “the craziest thing about the story” it that US sanctions should benefit Russia and China in the first place.

他说,最疯狂的是美国的制裁会首先使中俄受益。

'The Iranians cannot wait forever. That's why the Chinese are likely to take the subway order away from us.'

“伊朗人不可能永远等下去。所以中国人有可能从我们这里抢走地铁订单。”

He is disappointed. “The Swiss railway companies have invested heavily in the Iranian market. It is frustrating that all these efforts have now been for nothing,' Jenelten said.

他很失望,说“瑞士的铁路公司在伊朗市场投入了很多。所有这些努力现在都化为乌有,这实在叫人沮丧。”

Iranian officials have announced plans to invest $25 billion over the next 10 years in the modernization and expansion of the country's railway network.

伊朗已经宣布计划要在未来十年内投资250亿美元对该国的铁路网络进行现代化和扩张。

Under the plan, Iran seeks to stretch out the nationwide railroad line to 25,000 kilometers by 2025 from under 15,000 kilometers now.

在这个计划下,伊朗计划将铁路里程从现在的1.5万公里延长到2025年的2.5万公里。

The Export-import Bank of China (EXIM) has signed a $1.5 billion deal to finance the electrification of a high-speed rail line being built by Chinese companies between the Iranian cities of Tehran and Mashhad.

中国进出口银行签署了15亿美元协议资助德黑兰到马什哈德高铁线路的电气化,这段铁路也是中国公司建设的。

In March, Iran’s rail industry got a fresh boost from China’s dedication of $845 million to build a train line connecting Tehran to the western cities of Hamadan and Sanandaj.

3月份,伊朗铁路行业再次从中国获得8.45亿美元建设德黑兰到西部城市Hamadan和Sanandaj的铁路线。






---------------------------------------------




Avon15 小時 前
When the West is so obviously using cultural, political, and military means to overthrow the Islamic State of Iran, it is hard to see how any trade of this kind can be carried on.

当西方使用文化,政治和军事手段推翻伊朗时,双方之间的贸易很难实现。

Truth16 小時 前
No business just afraid of US sanctions you guys are pathetic, and you guys are nothing but worst then cowards who can’t stand in the face of US Zionist regime

就因为害怕美国制裁而不敢做生意,你们真是可悲,你们还不如懦夫,不敢对抗美国犹太复国主义政权。

Warr23 小時 前
Stand for your people or being american little puddle standing at white house door waiting for food

支持自己的人民,还是成为白宫看门狗,你自己选择吧。

Warr23 小時 前
No business bcoz of trump,,, wait another 20 years to get new customers,,, swiss can sell ice now

因为川普而不做生意忙,再等20年才能获得新客户。。。瑞士现在可以卖冰了。

Didiy昨天的 09:22
You can thank your so called 'ally' for your misery

你现在的痛苦都是所谓的“盟友”造成的,谢谢他吧。

Spring Flower昨天的 07:34
Let all the Macrons and Morons from Europe lose their sleep over losing billions of Euros contracts in Iran to Russia and China.

让欧洲的那些蠢蛋们因为输合同给中俄而失眠吧。

twelver昨天的 05:37
if Europe fail to stand up to the US, and think for their country and their people, they shall remain slaves forever.

如果欧洲不敢反抗美国,不为自己的国家和人民着想,那就永远当奴隶吧。

Xavier昨天的 05:25
They can't even fart unless Trump allows them to . Sad.

川普不吭声,他们连屁都不敢放。悲哀。

Lookingovermyshoulder昨天的 04:34
They lack confidence in the EU Euro and their own financial systems. Iran will do better with China or Russia in the long term...
他们对自己的欧元和金融系统缺乏信心。长远来看,伊朗与中俄合作更好。

Hassan Manik昨天的 04:32
It is a big chance for China to keepup Iranian and Asian transportation system. More money and more powerful.

这对中国来说是构建伊朗和亚洲交通系统的良好机会。更多的资金,更加的强大。

Just Scanning昨天的 01:52
Hee hee hee! With friend like this who needs enemies. Perhaps china/russia should give some commissons to trump for helping them get the contract !

有这样的猪队友,谁还需要敌人。或许中俄应该感谢川普帮助自己获得了这些合同!

john of w.i.昨天的 01:48
swiss have lost their manhood

瑞士人变得没有男子气概了。

Democracy_Fairy_Tale> john of w.i.昨天的 03:28
They never had any to start with..

他们从一开始就没有。







标签: # 伊朗 # 昨天
声明:伯乐人生活网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系ttnweb@126.com